Girlpower: Amore Moda e Bellezza Gossip Sesso Sos Foto Blog Fotoalbum Forum
Tecno blog: web, computer e cellulari

Microsoft presenta il bookmarklet di traduzione

Alienor» Martedì 22 Novembre alle ore 12:08

Microsoft ha presentato al mondo il suo nuovo bookmarklet di traduzione.
Che cos’è un bookmarklet? Un bookmarklet è solo un link che contiene una serie di istruzioni Javascript che richiamano un determinato servizio o applicazione. Si inserisce di solito nella barra dei segnalibri del browser per tenerlo a portata di mano e fare clic su di esso quando siamo interessati a tradurre una pagina web.
Finora il bookmarklet Microsoft supporta 36 lingue, ed è possibile impostare la lingua all’inizio.

microsoftbookmarklet.jpg

Goggles tradurre testi cartacei con la fotocamera su android

Alienor» Giovedì 6 Maggio alle ore 22:32

goggles.jpg

 

Appena pubblicata nel blog ufficiale di Google Mobile la notizia che introduce una nuova funzionalità per telefoni con Android 1.6 (o superiori): Goggles, una traduzione di testi scritti sulla carta dopo la messa a fuoco con la fotocamera del telefono.

 

L’idea è semplice: ci si concentra sulla frase che si vuole tradurre e si seleziona una casella, si preme il pulsante e abbiamo possibilità di tradurre o di fare ricerche in materia.

 

Attualmente Goggles riconosce solo i testi in inglese, francese, italiano, tedesco e spagnolo, permettendo la traduzione in molte altre lingue.

Google Search aggiunge il creolo haitiano

Alienor» Mercoledì 24 Marzo alle ore 20:55

 

google_haitian_kreyol_01-300x152.jpg

Per celebrare la diversità Google ha messo a disposizione sulla sua homepage haitiana una lingua in più (tra inglese e francese): il creolo haitiano.

 

Ci sono circa 10 milioni di persone ad Haiti e in tutto il mondo che parlano creolo haitiano, così Google ha pensato bene di offrire il suo servizio di ricerca anche in tale lingua.

 

Secondo Christine Multidor, un ingegnere di Google:

 

“Il terremoto che ha recentemente devastato Haiti e ha fatto pagare un prezzo pesante  anche all’infrastruttura di comunicazione (tra cui la televisione, radio e giornali). Nelle settimane dopo il terremoto, per gli haitiani Internet è stato uno strumento importante per trovare notizie e informazioni.”

 

Prima di questa mossa, Google ha aggiunto al suo servizio di traduzione il creolo haitiano.

Sottotitoli automatici su Youtube

Alienor» Venerdì 20 Novembre alle ore 16:02

Google ha appena annunciato che questa settimana, grazie a una tecnologia che converte il parlato in testo, attiverà i sottotitoli su Youtube.

Anche se i sottotitoli sono in inglese, possiamo utilizzare un servizio di traduzione in 51 lingue che riconosce e traduce automaticamente il testo.

Si può anche inviare un file di testo con il video, Youtube includerà automaticamente i sottotitoli senza toccare nient’altro.

Tradukka.com: traduzione in tempo reale

Alienor» Mercoledì 16 Settembre alle ore 10:49

tradukka.jpg

Oggi tradurre è diventato fondamentale e internet ci offre vari strumenti per affrontare una traduzione di qualsiasi lunghezza.

Tradukka.com è un’applicazione che utilizza il traduttore di Google per offrire un servizio con alcune funzionalità aggiuntive.

Tradukka.com ci permette di vedere la traduzione mentre scriviamo, rilevando automaticamente la lingua e traducendo istantaneamente quando facciamo CTRL+V per qualsiasi testo.

Eccovi il link per accedere al sito.

DesMM Design